
Programa
Voix audibles, langues invisibilisées : quelles reconnaissances et catégorisations pour les langues minor(is)ées dans le monde ?
Lunes 17 de noviembre
14:00–15:30 — Sesión: Transmisión familiar y social de las lenguas minorizadas — Sala 1
Breaking the Silence : Unveiling Heritage Sign Language and Identity Among CODAs in France
El caso de los niños hablantes de zapoteco en Santa María Tavehua, Sierra Norte de Oaxaca
Ilse Cruz-Velasco
CIESAS (México)
Las lenguas minoritarias en Honduras : dos ejemplos
14:00–15:30 — Sesión: Decir, percibir, representar: representaciones sociales de las lenguas minorizadas — Sala 2
Du complexe de minorité chez les écrivains jeunesse en langue bretonne
Myriam Guillevic & Cédric Choplin
Université Rennes 2 (France)
Representaciones sociales y didáctica del inglés criollo en Roatán : entre dominación lingüística y revitalización en un contexto multilingüe
Comment nommer sa langue « première » ? Représentations sociolinguistiques et catégorisation d'une langue minorée en Tunisie
16:00–17:30 — Sesión: Enseñar las lenguas minorizadas para que vivan: desafíos didácticos — Sala 1
Actitudes lingüísticas en docentes de educación primaria en Zapopan, Jalisco, México
Elissa Rodríguez Laguna
Seminario de Lingüística y Educación (Guadalajara) – Colegio de México (México)
Multilingual English Teaching for Arhuaco Children : A Path to Language Empowerment
O ensino universitário da língua armênia como manutenção de uma língua minoritária no Brasil
Fernando Pimenta
Universidade de São Paulo (Brasil)
16:00–17:30 — Sesión: Entre ley y voz: lenguas minorizadas frente al derecho — Sala 2
El paisaje lingüístico y los derechos lingüísticos de la comunidad mayahablante en San Francisco Koben, Campeche
Marilyn Saraí Ávalos Huesca
Universidad Autónoma de Campeche (México)
L'amazigh au Maroc : entre reconnaissance constitutionnelle et minorisation fonctionnelle
Interroger les statuts des langues minoritaires vis-à-vis des langues supercentrales au Mozambique
Fernando Muando
CY Cergy Paris Université (France)
16:00–17:30 — Sesión: Fronteras lingüísticas: circulación, contacto y vitalidad — Sala 3
Chikunda : A cross-border minority language at risk
A iniciativa do Projeto Plataforma da Diversidade Linguística Brasileira : preservação, reconhecimento e resgate cultural e linguístico
Pretoguês : Imágenes do português influenciadas pelas línguas africanas no discurso de professores de Angola, Brasil e Moçambique
Martes 18 de noviembre
09:00–10:30 — Sesión: Conférence plénière — Sala 1
As línguas na pesquisa e no ensino : reconhecer, fazer ouvir e escrever
Valdir Heitor Barzotto
Universidade de São Paulo (Brasil)
10:30–11:00 — Sesión: Intervention collective — Sala 1
Langues minor(is)ées et communication scientifique : quels choix, quelles tensions dans les événements scientifiques ?
Collectif RECLAM
11:30–13:00 — Sesión: Lenguas minorizadas y militancia: historia, transmisión y prácticas situadas — Sala 1
L'avènement des écoles Diwan bretonnes et des écoles Calandreta occitanes dans les années 1968 : inscription dans une histoire genrée du militantisme
Les cafés occitans : entre militantisme et transmission, comment dialoguent ces espaces de pratique ?
Transmission en marge : militantisme et pratiques situées des parlers liguriens
11:30–13:00 — Sesión: Investigación doctoral y lenguas minorizadas — Sala 2
L'enseignement bilingue basque-français de physique-chimie au lycée
Marie-Gabrielle Saint-Jean
Université Bordeaux-Montaigne (France)
Image de la langue dans la production de savoir au Mozambique
Natália Penitente Andrade
Universidade de São Paulo (Brasil)
Quel basque/occitan enseigner ? Prise en compte de la variation dans les langues minorisées de Nouvelle-Aquitaine : étude de représentations sociales et enjeux didactiques
11:30–13:00 — Sesión: Lengua vivida, lengua poética: decir y decirse — Sala 3
Éléments d'analyse sémiologique et enjeux glottopolitiques de la poésie vernaculaire francophone des Cadiens/Cajuns de Louisiane
Marc Gonzalez
Université Paul Valéry Montpellier (France)
15:00–16:30 — Sesión: Acteur·ices de la société civile (session 1) — Sala 1
Entreprendre pour la langue : l'édition indépendante comme levier de revitalisation linguistique
Jeanne Durrieu (à distance)
Une Maison Basque à Bordeaux : un atout pour faire connaître la langue et la culture basques ?
Patrick Urruty
Vaduda e evolucion d'ua dinamica de mustra de l'identitat culturau occitana locau sus lo territori d'ua comuna balnearia de 4500 estatjants deu litorau deu departament de Gironda
Albert Cassou
15:00–16:30 — Sesión: Acteur·ices de la société civile (session 1) — Sala 2
Voces que resisten : Revitalización y dignificación de la lengua originaria
Diana Jembuel Morales (à distance)
Enraizando la lengua ancestral en el corazón de la comunidad nasa del Norte del Cauca
Çxhab Wala Kiwe
Asociación de cabildos indígenas del Norte del Cauca (Colombia)
Voces diversas y mundos de vida, compartiendo aprendizajes sobre la justicia lingüística
Adriana Paola Palacios Luna (à distance)
17:00–18:30 — Sesión: Lugar de las lenguas minorizadas en el mundo académico — Sala 1
Incorporação de termos de línguas originários em pesquisas acadêmicas
Crer para ver ? Imagens das "línguas nacionais" angolanas em textos acadêmicos e seus efeitos na produção da ciência
17:00–18:30 — Sesión: Recherche doctorale et langues minorisées (2) — Sala 2
Du "patois" à l'occitan en contexte limousin : analyse des représentations sociolinguistiques et (de)stigmatisation (projet CLAROR)
Analyse synchronique et diachronique de l'attachement au parler vernaculaire et de la persistance de l'idiome occitan dans une commune du Limousin (projet HENRIETTE)
La escuela frente al bilingüismo (guaraní-castellano) : ser maestra en entornos rurales en Paraguay
17:00–18:30 — Sesión: Políticas lingüísticas vs políticas educativas: desafíos institucionales — Sala 3
La linguistique et les variétés de langue qui arrivent à l'école brésilienne
Línguas minorizadas e estratégias de infiltração epistemológica em línguas majoritárias : a língua yanomami e o trânsito para línguas europeias
Voces en la Academia : Hacia una Política Lingüística Intercultural Inclusiva (PLII) en la PUJ
Miércoles 19 de noviembre
09:00–10:30 — Sesión: Asimetrías epistemológicas y postura del/de la investigador·a — Sala 1
Despojos epistémicos, apropiación y violencia directa. El caso del autoproclamado último hablante de una lengua indígena en Colombia
Luis Fernando Sierra Blanco
Universidad Nacional de Colombia
La notion d'obviation dans la rhétorique contemporaine des experts sur les langues algonquiennes : valorisation hyperbolique ou exceptionnalisme linguistique ?
Laurence Delpérié & Sauvane Agnès
Université de Montréal (Canada)
La recherche en territoire autochtone : posture éthique relationnelle et médiation des voix invisibilisées
Natacha Roudeix
Université de Montréal (Canada)
09:00–10:30 — Sesión: Lugar de las lenguas minorizadas en los currículos de formación — Sala 2
Que ensino de línguas? Imagem da língua nacional na universidade em Angola
Pour sortir de l'enfermement territorial : quelle place pour les littératures en langues « régionales » dans les programmes scolaires ?
Silenciamento de «indígena» na formação de professores de língua portuguesa: uma leitura do Currículo da Cidade de São Paulo
09:00–10:30 — Sesión: Dar a ver las lenguas — Sala 3
L'exposition cybermédiatique comme pratique d'invisibilisation. Cas du flamand occidental sur deux chaînes YouTube belges
Christian-Pierre Ghillebaert (à distance)
Palenquero 2.0 — Estrategias abiertas para la creación de corpus, parsing y procesamiento de texto para la lengua criolla palenquera de Colombia
Daniel Jiménez-Casas
Langues (in)visibles : représentations des langues minorisées dans la BD au prisme des sciences avec et pour la société
Laurie Dekhissi y Jeanne Vigneron-Bosbach (à distance)
11:00–12:30 — Sesión: Actores de la sociedad civil: lenguas en acción, lenguas en creación (sesión 2) — Sala 1
Un club de lectura occitan en Catalonha, un espaci per far viure la lenga
Dolors Català y Esther Lucea
« Lo país vos parla » : chronique occitane du quotidien La Montagne, une expérience unique de littérature populaire en occitan
Sylvette Marty y Jean-Pierre Lacombe
La Chicane
Guilhèm Mailles y Laurent Labadie
11:00–12:30 — Sesión: Actores de la sociedad civil: lenguas en acción, lenguas en creación (sesión 2) — Sala 2
O futuro do galego está na lusofonia
Jon Amil (à distance)
Un monde qui émerge des langues : l'importance de revitaliser nos discours
Xan Aire - Réseau Bihar
Revitalizar las lengas per la creacion audiovisuala sus internet
Gabrièu Pelisson (à distance)
14:30–16:00 — Sesión: Conférence plénière — Sala 1
Il y a langue et langue... : Comment prendre en compte les voix des agents glottopolitiques dans les actions de reconnaissance des langues minor(is)ées ?
Philippe Blanchet
Université Rennes 2 (France)
